Мне нужна твоя одежда и мотоцикл
Nov. 28th, 2021 06:17 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Капитан Панков и лейтенант Ананьев уже ждали в правлении колхоза, когда туда привезли иностранца. Его осмотрела медсестра. У него была легкая ссадина на правой ноге, но, если не считать ускоренного сердцебиения, он выглядел нормально. Потом его передали сотрудникам КГБ. У Панкова и Ананьева не было опыта допроса иностранных парашютистов. Однако для этого, как и почти всего в КГБ, существовал протокол. Крестьяне принесли шлемофон и комбинезон мужчины. В шлем был вмонтирован радиоприбор, так что человек наверняка был каким-нибудь летчиком. Странно, но комбинезон сообщил о нем куда больше. В его бок была вшита листовка с американским флагом и надписью на нескольких языках, включая русский: «Я американец и не говорю на вашем языке. Мне нужны пища, убежище и помощь. Я не сделаю вам вреда. У меня нет злых намерений против вашего народа. Если вы мне поможете, то вас вознаградят за это». [296]
Непонятки с этим Пауэрсом. Насколько я помню из ранее прочитанного про полеты U-2, то ЦРУ специально лишало летчиков гражданства США. Им нельзя было никак ассоциировать себя со Штатами, чтобы в случае своей поимки они не могли нанести дипломатический ущерб США.
Непонятки с этим Пауэрсом. Насколько я помню из ранее прочитанного про полеты U-2, то ЦРУ специально лишало летчиков гражданства США. Им нельзя было никак ассоциировать себя со Штатами, чтобы в случае своей поимки они не могли нанести дипломатический ущерб США.
no subject
Date: 2021-11-28 04:13 am (UTC)Из его воспоминаний:
One of the men offered me a cigarette. I accepted, noticing the picture of a familiar dog on the package. “Laika,” he said. I nodded, indicating understanding. The brand had been named for the Russians’ Sputnik II passenger. A filter cigarette, it tasted very much like its American counterparts.
There was a package of Kents in my flight-suit pocket. I left them there.
The man who had seized my pistol now had it out of the holster and was examining it. I saw what he saw at exactly the same instant: on the barrel the initials USA. I hoped he didn’t understand their meaning. But with one finger he traced the letters in the dust on the dashboard, asking in Russian what could only have been: Are you an American?
Inside the trunk was my seat pack. In it, among other easily identifiable items, was the American-flag poster, with “I am an American…” printed on it in fourteen languages, including Russian. It seemed useless to deny it. I nodded and the conversation around me suddenly grew very animated. Fortunately it didn’t seem hostile. Rather they appeared to be congratulating themselves on having made such a prize catch.
The road was muddy, either from spring thaw or recent rains, and we bounced and slid over the ruts. It was important that I think clearly, decide what my course from this point should be.
The problem: I was completely unprepared. I presumed that once it was known I was missing a cover story would be issued. Unfortunately, no one had ever bothered to inform us pilots what it would be.
I decided that when questioned I would say I had been piloting a weather plane, en route from Pakistan to Turkey, when my compass had gone out, and that apparently I had accidentally flown in the wrong direction. I doubted that they would believe me; I was over thirteen hundred miles inside Russia; but it was all I had to work with.
We were totally unprepared for the crash possibility. I could not speak Russian, had no one to contact. In the four years I had worked for the agency, only once had I received instructions on what to do in the event of capture. And that, brought out by my own questioning, had been the single remark of the intelligence officer: “You may as well tell them everything, because they’re going to get it out of you anyway” <…>
As they brought in items from the wreckage, I had spotted my maps, which I’d hoped had been destroyed in the crash of the plane. Most hadn’t. There were even maps I hadn’t known were aboard, duplicates someone back at Peshawar had thoughtfully stuck in my pack or on the plane. My route, from Pakistan to Norway, was clearly marked on the set I had been using for navigation. And, from what I could see of them, these seemed to be intact.
Nor was this all. Not only did they have wreckage from the plane, and contents of the seat pack, including the Russian rubles, gold coins, watches, and rings, they also had my flight bag with my shaving kit, clothing, and wallet.
Carrying that had been a mistake, I realized. It showed how complacent we had become. Thinking only of what I would need in Norway, I hadn’t considered the possibility that I might not reach my destination. Nor had anyone else thought to stop me from carrying it.
I tried to recall exactly what the wallet contained. There was a Defense Department card, identifying me as a civilian employee of the Department of the Air Force, authorizing medical care and PX privileges, and, I was sure, listing my outfit as Detachment 10-10; a NASA certificate (the National Aeronautics and Space Administration had succeeded NACA in 1958); instrument rating cards; U.S. and international driver’s licenses; a Selective Service card; a Social Security card; American, German, and Turkish currency; some U.S. postage stamps; pictures of Barbara; and I wasn’t sure what else.
The Social Security and Selective Service cards had been issued in Pound, Virginia; the U.S. driver’s license in Georgia. Just from these items, they could put together a pretty accurate profile, provided their intelligence didn’t already know just about everything there was to know about the U-2 pilots.
no subject
Date: 2021-11-28 11:41 am (UTC)(a) If evasion is not feasible and capture appears imminent, pilots should surrender without resistance and adopt a cooperative attitude toward their captors.
(b) At all times while in the custody of their captors, pilots will conduct themselves with dignity and maintain a respectful attitude toward their superiors.
(c) Pilots will be instructed that they are perfectly free to tell the full truth about their mission with the exception of certain specifications of the aircraft. They will be advised to represent themselves as civilians, to admit previous Air Force affiliation, to admit current CIA employment, and to make no attempt to deny the nature of their mission.
https://li.proquest.com/elhpdf/histcontext/HRG-1962-SAS-0002.pdf
no subject
Date: 2021-11-29 02:30 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-29 02:27 am (UTC)Кажется, это упомянули в фильме Тома Хэнкса "Bridges of Spies". Хотя фильмы - еще тот исторический источник, но это вполне логично, что ЦРУ-агенты действовали в рамках "правдоподобного отрицания" и что их гражданство США должны были аннулировать в первую очередь.
>> There was a Defense Department card
Действительно, расслабленное самодовольство. Ничего не санировали и не подчищали. Такая небрежность сильно контрастирует с образом Аллена Даллеса.
no subject
Date: 2021-11-29 10:15 pm (UTC)Известны случаи, когда гражданства США лишали иммигрантов, депортируя их обратно на родину. Но это делалось судебным решением. Не знаю случаев, когда гражданства лишали рождённых в Америке.
В фильме “Bridge of Spies” вопрос о гражданстве встаёт в отношении Абеля. Его адвокат (в исполнении Тома Хэнкса) дошёл до Верховного суда, чтобы доказать, что обыск без ордера был незаконным - на неграждан США (в том числе шпионов) на территории страны распространяются те же права на защиту от произвола, какими обладают граждане https://en.m.wikipedia.org/wiki/Abel_v._United_States