lafeber: george kennan (Default)
[personal profile] lafeber
1. Встретил словосочетание «cottage industry», перевести которое ёмко и точно вызывает трудности. Смысл вертится вокруг «непродолжительной вспышки активной деятельности большого ряда лиц, пылко и с энтузиазмом занимающихся одним конкретным вопросом». Пока мне в голову пришли только «диванные аналитики» и «кухонные эксперты». Но этот вариант не очень-то подходит для предложения, из которого словосочетание было взято в первую очередь: «Военные администрации в Германии высказали свое мнение о проводимой политике, но оно было в штыки воспринято [кем] by growing cottage industry of writers, industrialists and politicians, both German and Allied». Вариант не подходит, так как две, как минимум, группы граждан из трех обладают правом и нужной экспертизой высказываться по теме. Никак не удается обозвать их «хомячками Эрхарда». Если бы меня приперли к стенке сроком сдачи перевода, то я бы отделался вкраплениями «разгорелась ожесточенная общественная дискуссия» и «был встречен валом критичных газетных публикаций».
2. В качестве шутки предлагаю обратить внимание на двоякий и разнонаправленный смысл слова «санкции». «Это было сделано с санкции того-то» и «против такой-то страны ввели санкции, в частности запрет на передачу технологий двойного назначения». “These sanctions bore US sanction. А на эти санкции у вас санкция есть?”. Ситуация напомнила одну серию в «Seinfeld», где Джордж Костанза говорит: «You have salsa after salsa. First you salsa, then you have salsa. [сальса – как танец и мексиканский соус]. Я думаю, что пришло время на уровне ООН во всем мире запретить использовать слово «санкции» с положительными одобрительными коннотациями и в приказном порядке произвести замену на его синоним «imprimatur». Под угрозой введения в страну нарушителя совместной полицейской миссии из Зимбабве, Восточного Тимора и Сомалиленда с годовым запасом ката.
3. Есть фильм «Lions for lambs». «Львы для ягнят». Политический детектив с Томом Кукурузом про то, как администрация (республиканская) профукала в очередной раз что-то в Ираке. Если досмотреть титры до конца, то можно увидеть надпись «BRAT NA PONT PRODUCTIONS». Фильм 2007 года. Наверно, любимый и часто пересматриваемый у Лаврова.
4. Придумал афоризм: No subpoena no glory.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lafeber: george kennan (Default)
lafeber

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 01:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios