lafeber: george kennan (Default)
[personal profile] lafeber
Поразительное лингвистическое родство. Испанское слово "tortillera " означает "лесбиянка". Первое значение у этого слова - "вафельница". Тут я вспоминаю, что в 90-е в русском языке было такое ругательное слово как "вафля". Но так как оно быстро вышло из употребления (я его не встречал с тех пор), то я могу только догадываться, что так называли один первичный половой орган, который встречается у граждан женского пола. Тех граждан, которые злоупотребляют куннилингусом, со всей обоснованностью, значит, обозначали как "вафельщиками". И в описании событий, что происходят на острове Лесбос, наши Лотманы несомненно использовали дальнейшие производные от этого слова.

Я встретил это слово в испанской черной комедии "Секси-убийца", где героиня яростно протестует: "Кен - не гей! А Стейси и Джеззи, что? Лесбухи, скажешь?" Героиня использовала жаргонное сокращение "tortis".

Что касается самого фильма, то я смотрел его из-за Макарены Гомез, которая из-за своей крайне неординарной андалусийской внешности способна играть как в ужасах, так и в комедиях. В этой ленте также есть мета-юмор, что плюс. Но у этого фильма есть жирный минус:
- режиссер снял эту черную комедию как итальянское джалло, не зная меры в кровищи и жестокости. От некоторых садистских сцен просто оторопь берет. Это то, что американцы называют "слешер". Крайне на любителя.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lafeber: george kennan (Default)
lafeber

March 2026

S M T W T F S
12 34 5 6 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 8th, 2026 10:56 am
Powered by Dreamwidth Studios