Скрытый потанцевал
Oct. 22nd, 2019 10:24 amПопробовал сегодня решить филологический ребус.
Вот есть выступление Эйзенхауэра за январь 1961 года, в котором он предупреждает американское общество об опасностях своего собственного родного военно-промышленного комплекса (в черновике изначально был «военно-промышленно-конгрессиональный комплекс»). Эта известная фраза выглядит так:
THE POTENTIAL FOR THE DISASTROUS RISE OF MISPLACED POWER EXISTS AND WILL PERSIST.
Несколько лет назад я перевел ее вот так:
«Потенциал несущей нам всем крах растущей скрытой силы существует и будет сохраняться».
Смысл в общем понятен. Эйзенхауэру не нравилось давление на него всех тех корпораций, депутатов-конгрессменов, военных и чиновников, что требовали от него повышать военные расходы. Им всем в первую очередь требовались заказы на военную продукцию. Это была такая спираль, уходящая в небо, где первоначальная советская угроза эфемерно раздувается и преувеличивается, становясь поводом для новых трат. Президент сопротивлялся несколько лет успешно, и под конец не выдержал.
При новом переводе мне хотелось бы уйти от слова «потенциал» и заново осмыслить словосочетание «misplaced power». Я уже знаком с «misplaced enthusiasm», которое используется в значении «неуместный энтузиазм». В результате сегодня вымучил новый вариант:
«В нашем обществе зреют силы, которые в своем неуместном воздействии на власть и своей неистребимой живучести несут нам всем катастрофу».
Вот есть выступление Эйзенхауэра за январь 1961 года, в котором он предупреждает американское общество об опасностях своего собственного родного военно-промышленного комплекса (в черновике изначально был «военно-промышленно-конгрессиональный комплекс»). Эта известная фраза выглядит так:
THE POTENTIAL FOR THE DISASTROUS RISE OF MISPLACED POWER EXISTS AND WILL PERSIST.
Несколько лет назад я перевел ее вот так:
«Потенциал несущей нам всем крах растущей скрытой силы существует и будет сохраняться».
Смысл в общем понятен. Эйзенхауэру не нравилось давление на него всех тех корпораций, депутатов-конгрессменов, военных и чиновников, что требовали от него повышать военные расходы. Им всем в первую очередь требовались заказы на военную продукцию. Это была такая спираль, уходящая в небо, где первоначальная советская угроза эфемерно раздувается и преувеличивается, становясь поводом для новых трат. Президент сопротивлялся несколько лет успешно, и под конец не выдержал.
При новом переводе мне хотелось бы уйти от слова «потенциал» и заново осмыслить словосочетание «misplaced power». Я уже знаком с «misplaced enthusiasm», которое используется в значении «неуместный энтузиазм». В результате сегодня вымучил новый вариант:
«В нашем обществе зреют силы, которые в своем неуместном воздействии на власть и своей неистребимой живучести несут нам всем катастрофу».