lafeber: george kennan (Default)
[personal profile] lafeber
Так переводится на русский язык испанская пословица «Llueve sobre mojado». Дословно означает «Дождь идет по уже влажной земле». Я уже несколько как лет знаком с этой фразой. Своим умом я не понимаю это словестное построение, потому что фактический смысл этих положительных слов противоречит негативному духу пословицы.

Недавняя природная катастрофа в Валенсии заставляет меня еще раз обратиться к разбору этой фразы, которая проистекает из другой пословицы: «Дождь в Валенсии не умеет лить». Или «В Валенсии дождя не знают». «En Valencia no sabe llover». Таким образом местный народ исторически жалуется на засуху и недостаток осадков в Валенсии. Если редкий дождь проходит, то он принимает форму ливня, который потоком быстро проносится по сухим руслам, сдирает куски каменной земли, наваливает кучи ила и исчезает, не оставив ни единой капли на нужды сельского хозяйства. Тут заключена проблема региона. Сухие овраги (barranco) и мертвые русла рек (ramblas) не имеют водоносного слоя, не имеют под собой «мокрой земли». Окаменевшая почва становится асфальтом, который не способен впитать в себя воду. Из-за этого овраги быстро создают паводки и оползни. Сель.

Типичная река имеет водоносный слой под собой. Ее основа – «мокрая». Первая упомянутая мною пословица просто обязана звучать положительно. «Влажная земля» означает, что новый дождь будет впитан землею и не приведет к образованию паводков с илом и селевым потоком, что жирный плюс для сельского хозяйства. Эта пословица должна бы переводиться как «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Но с Гуглом я не могу спорить.

Все эти нюансы нам сегодня разъяснил эксперт по гидрографии из сегодняшнего Эльпаис. Прям буквально разобрал две пословицы.

Городок Алдайя (Aldaia). 31000 жителей. Живут вдоль оврага Салета (el barranco de la Saleta). В эту неделю у них не было дождей. Дождь пролился далеко от них, глубже на полуострове. Но вода дошла до них по системе оврагов. Шесть человек погибли, потому что не видели надвигающегося дождя. Вместо дождя пришел внезапно поток. Внезапность под вопросом, потому что в Алдейе уже были крупные наводнения в 1957, 1983, 1989, 1990 и 2000. Фаталистически настроенное население привыкло к таким ударам и ничего не делает для исправления ситуации.

Хотя что они могут сделать? Валенсия – это одна большая долина, которая испещрена оврагами и ручьями. Эта долина страдает от постоянной засухи. Все овраги не перекроешь и от населенных пунктов не отведешь. Хотя они могли бы начать делать то, что уже делают в Андалусии, где власти строят резервуары воды озерного типа (pantano).

Вечером во вторник в 17:10 гидрографы Júcar зафиксировали поток со скоростью 100 м3 в секунду. Через 20 минут скорость выросла до 1000 м3с. Через час - 2000 м3с. Ливень вывалил 450 литров на м2.

Эксперт поясняет физику процесса:

Las ramblas y los barrancos no actúan igual que los ríos. Su velocidad es mucho mayor porque se forman lo que se llama olas de crecida y pasan de estar secos a un caudal como si se hubieran abierto las compuertas de un pantano”
Los ríos tienen “cauces mojados” y los acuíferos van regulando el caudal pero en estas ramblas y barrancos, “el suelo es muy impermeable”, es decir, no traga
A las 17.10 de la tarde del martes los medidores de la Confederación Hidrográfica del Júcar registraron un caudal de 100 metros cúbicos por segundo. 20 minutos después era de 1000 m3/s y una hora más tarde alcanzó los 2000 m3/s,
el aguacero superó los 450 litros por metro cuadrado

elpais.com/espana/2024-11-03/aldaia-y-las-paradojas-de-la-tragedia-valenciana-temporales-sin-lluvia-y-barrancos-urbanos.html

Profile

lafeber: george kennan (Default)
lafeber

June 2025

S M T W T F S
12 34 5 6 7
89101112 1314
1516 1718192021
22232425262728
2930     

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 12:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios